Admin Administrateur
Nombre de messages : 848
| Sujet: Coupure dans une traduction du Tafsir Ibn Kathir sur l'Istawa - Allah dans le ciel | |
| Dans le tafsir Ibn Kathir traduit aux éditions DAR AL KOTOB AL 'ILMIYA (maison d'édition wahabite) pour le bout de verset Sourate 2 - Verset 255 : " ...Son Siège s'etend aux cieux et à la terre. " il y a écrit : - Citation :
- " D'autres disent que le Siège est l'emplacement des pieds. Il est rapporté que le Prophète SalaLLahu 'alayhi wa salam a dit : " Son siège est l'emplacement de Ses pieds. Alors que Son trône, il ne peut être mesuré que par Dieu, le Puissant, le Transcendant. A la question posée par Abu Dhar sur le Siège, le Prophète rapporte-ton, a dit : " Par Celui qui détient ma personne dans Sa main, les sept cieux et les spet terres ne sont par rapport au Siège qu'un anneau jeté dans une immense terre, la supériorité du Trône sur le Siège étant comme la supériorité de l'immense terre sur l'anneau. " Fin de citation
Voici l'explication de cette parole de Ibn abbas par l'imam Al Qourtubi
قَالَ الْبَيْهَقِيّ : قَدْ رُوِّينَا أَيْضًا فِي هَذَا عَنْ اِبْن عَبَّاس وَذَكَرْنَا أَنَّ مَعْنَاهُ فِيمَا يُرَى أَنَّهُ مَوْضُوع مِنْ الْعَرْش مَوْضِع الْقَدَمَيْنِ مِنْ السَّرِير , وَلَيْسَ فِيهِ إِثْبَات الْمَكَان لِلَّهِ تَعَالَى Al-Bayhaqi a dit : nous avons rapporté aussi d'aprés Ibn Abbas et nous citons le sens de ce qu'il a rapporter que ça serait le repose pied du lit ,et ceci n'est pas une affirmation du lieux pour Allah le trés haut
Donc c'est pas parce que Ibn kathir cite cela que ça veut dire qu'il le prend a la lettre de plus il commence son explication par Ibn 'Abbâs dit que c'est Sa Connaissance.
MAIS
Voila le passage en question, l'original, en arabe. Ce que le traducteur ne nous dit pas c'est que Ibn Kathir conclu en disant que tout cela est une erreur. - Ibn Kathir dans son tafsir a écrit:
- وَقَالَ شُجَاع بْن مَخْلَد فِي تَفْسِيره : أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِم عَنْ سُفْيَان عَنْ عَمَّار الذَّهَبِيّ عَنْ مُسْلِم الْبَطِين عَنْ سَعِيد بْن جُبَيْر عَنْ اِبْن عَبَّاس قَالَ : سُئِلَ النَّبِيّ - صَلَّى اللَّه عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ - عَنْ قَوْل اللَّه عَزَّ وَجَلَّ " وَسِعَ كُرْسِيّه السَّمَوَات وَالْأَرْض" قَالَ كُرْسِيّه مَوْضِع قَدَمَيْهِ وَالْعَرْش لَا يُقَدِّر قَدْره إِلَّا اللَّه عَزَّ وَجَلَّ كَذَا أَوْرَدَ هَذَا الْحَدِيث الْحَافِظ أَبُو بَكْر بْن مَرْدَوَيْهِ مِنْ طَرِيق شُجَاع بْن مَخْلَد الْفَلَّاس فَذَكَرَهُ وَهُوَ غَلَط
Bien que la traduction de dar al-kotob al-ilmiyah soit abrégée (il y a moins de la moitié du contenu de l'ouvrage originel), cela ne suffit pas à excuser le fait de couper à cet endroit. On est vraiment face à un cas de tadlis car cela donne l'impression que Ibn Kathir approuve la narration alors qu'il dit au contraire qu'elle est fausse.
Quand on abrège un texte, normalement, on fait bien attention que la partie qu'on enlève n'inverse pas le sens du texte original. C'est qui n'est vraiment pas le cas ici Source : http://aslama.com/forums/showthread.php?t=11366 |
|